Семантико-прагматические аспекты категории вводности
18 сентября 2020 года
23:32
Семантико-прагматические аспекты категории вводности
Текст новости:
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ Диссертация посвящена вопросу рассмотрения семантических особенностей, а также функционально-прагматической специфики компонентов категории вводности с позиций семантического и прагматического синтаксиса. Вопрос о семантике, происхождении и функциях вводных и вставных компонентов всегда служил объектом пристального внимания лингвистов. Компоненты категории вводности привлекают учѐных нестандартностью, подвижностью форм и положением в высказывании, своей семантикой. В настоящее время вводные компоненты и вставки исследуются в рамках коммуникативно-прагматического подхода; исследователи отмечают их важную роль в процессе коммуникации. определяется необходимостью изучения проблемы вводности и функциональных возможностей вводных и вставных компонентов в контексте современной когнитивно-дискурсивной парадигмы. Объектом диссертационного исследования являются высказывания и предложения с вводными и вставными компонентами. Предметом исследования послужили семантико-прагматические характеристики вводных компонентов и вставок в устной речи и медицинских статьях на английском и немецком языках. Целью работы является выявление семантико-прагматических свойств вводных и вставных компонентов, их анализ и систематизированное описание. Для достижения цели были поставлены следующие задачи:  изучить существующие теоретические концепции понятия вводности;  дать классификацию вводных компонентов и вставок в зависимости от реализации ими коммуникативно-прагматических функциональных установок;  проанализировать и охарактеризовать семантико-синтаксические и коммуникативно-прагматические особенности вводных и вставных компонентов;  определить функциональную значимость вводных компонентов и вставок в устной речи;  рассмотреть специфику вводных и вставных компонентов в англоязычных и немецкоязычных статьях медицинской тематики. Материалом исследования послужили 160 медицинских статей на английском и немецком языках, взятых с сайтов Top Doctors UK, Healthier You, BMC Medicine, Doctors Lounge, Medical Tribune и журналов: «The Journal of the American College of Cardiology (JACC)» и «The Journal of the American Medical Association (JAMA)», а также 50 устных высказываний с вводными компонентами и вставками, извлечѐнных методом сплошной выборки из Разговорного корпуса в рамках Британского Национального Корпуса (British National Corpus). Теоретическая значимость заключается в изучении семантико3

Текст со страницы (автоматическое получение):
ПРИЕМНАЯ
ВЫСШАЯ АТТЕСТАЦИОННАЯ КОМИССИЯ
при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации
Высшая аттестационная комиссия при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации создана в целях обеспечения государственной научной аттестации
ВЫСШАЯ АТТЕСТАЦИОННАЯ КОМИССИЯ
Автоматическая система мониторинга и отбора информации
Источник
Другие материалы рубрики